对于英语基础不错的同学来说,学习英语较大的困恼,不是不会说英语口语,而是说了一口中式英语。有哪些中式英语是我们常说的呢?通过和朗阁雅思培训中心的老师交流,整理了4句90%人都会犯的口语错误。
1. 用英语怎么说?
中式口语:How to say?
正确:How do you say this in English?
How to say是在中国较为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell
that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
2. 我想我不行。
中式口语:I think I can’t.
正确:I don’t think I can.
这一组口语是个习惯问题,在语法上称为否认前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。当前您在说类似的英语句子的时候,只有您留心,也会习惯英语的说法的。
3.我的英语很蹩脚。
中式口语:My English is poor.
正确:I am not fluent, but at least I am improving.
有人开玩笑说,全中国人较善于的一句英文是:My English is poor. 当您告诉本国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢)。另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气。所以你再也不用说:我的英语很poor.您可以实事求事地说,我的英语还不算十分流利,但至少我在进步。
4.我没有经验。
中式口语:I have no experience.
正确:I am I don’t know much about that.
I have no experience这句话是刚毕业的大学生非常爱用的一句口语。殊不知这句话在外国人听起来古里古怪,于是你只需要说:那方面我懂得不久,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.
上一篇:雅思听力全面复习技巧整理
下一篇:雅思阅读考试“必杀技”